lì li: |
nĭ shì xué shén me zhuān yè de? |
丽丽: |
你是学什么专业的?
|
Lili: |
What’s your major? |
|
|
mài
kè: |
wŏ shì zhuān mén lái zhōng guó xué xí hàn yŭ de. |
麦克: |
我是专门来中国学习汉语的。
|
Mike: |
I come to China just to study Chinese. |
|
|
lì li: |
nĭ zài năr xué xí? |
丽丽: |
你在哪儿学习?
|
Lili: |
Where are you studying now? |
|
|
mài
kè: |
wŏ zài bĕi jīng yŭ yán wén huà dà xué xué xí. |
麦克: |
我在北京语言文化大学学习。
|
Mike: |
At the Beijing Language and Culture University. |
|
|
lì li: |
nĭ xué xí jĭ nián le? |
丽丽: |
你学习几年了?
|
Lili: |
How many years have you studied? |
|
|
mài
kè: |
yĭ jīng sān nián le, hái chà yī nián jiù bì yè le. |
麦克: |
已经三年了,还差一年就毕业了。
|
Mike: |
I’ve already studied for three years. I’ll graduate in a year. |
|
|
lì li: |
bì yè yĭ hòu huí guó ma?
|
丽丽: |
毕业以后回国吗?
|
Lili: |
Are you going back to your country after graduation? |
|
|
mài
kè: |
shì de, wŏ yào huí qù gōng zuò. |
麦克: |
是的,我要回去工作。
|
Mike: |
Yes, I’ll return to my country and find a job. |
|
|
lì li: |
huí guó zhăo gōng zuò kùn nán ma? |
丽丽: |
回国找工作困难吗?
|
Lili: |
Is it difficult to find a job? |
|
|
mài
kè: |
bú tài kùn nán, yīn wéi wŏ de guó jiā dŏng hàn yŭ de rén
bú tài duō. |
麦克: |
不太困难,因为我的国家懂汉语的人不太多。
|
Mike: |
Not very difficult, because there are not so many people in my country
who know Chinese. |
|
|
lì li: |
zhù nĭ hăo yùn. |
丽丽: |
祝你好运。
|
Lili: |
Whish you good luck. |
|
|
mài
kè: |
xiè xiè. |
麦克: |
谢谢。
|
Mike: |
Thanks.
学习 xué
xí:
to study
专业 zhuān
yè:
major
汉语 hàn
yŭ:
Chinese
年 nián:
year
差 chà:
to be short of
毕业 bì
yè:
to graduate
困难 kùn
nán:
difficult
好运 hăo
yùn: good luck
|