หน้าเว็บ

9 ประโยค “ขอลาออก”

跟老板辞职的九句话: 9 ประโยค “ขอลาออก” article


  •       经理,我做了一个很困难的决定。这是我的辞呈。
Jīnglĭ wŏ zuò le yí gè hěn kùn nán de jué dìng. zhè shì wŏ de cí chéng.
จิงหลี่ หว่อ จั้ว เลอ อี๋ เก้อ เหิ่น คุ่น หนาน เตอ เจวี๋ย ติ้ง. เจ้อ ซื่อ หว่อเตอ ฉือ เฉิง
ผู้จัดการครับ ผมได้ทำในสิ่งที่ตัดสินใจยากที่สุด นี้คือหนังสือขอลาออกจากตำแหน่งครับ
I've made a tough decision, sir. Here is my resignation.
คำศัพท์
决定   jué dìng        ตัดสินใจ
辞呈   cí chéng        หนังสือ(หรือจดหมาย)ขอลาออกจากตำแหน่ง


  •       我不想陷入窠臼所以才辞职。我希望能往前迈进。
wŏ bù xiăng xiàn rù kē jiù suŏyĭ cái cí zhí.wŏ xīwàng néng wăng qián mài jìn.
หว่อ ปู้ เสี่ยง เสี้ยน ยู่ เคอ จิ้ว สัวอี่ ไฉ ฉือ จื๋อ. หว่อ ซี ว่าง เหนิง หว่าง เฉียน ม่าย จิ้น
ผมไม่อยากตกอยู่ในสภาพเดิม ๆ กฏเกณฑ์แบบเก่า ๆ ดังนั้นจึงได้ยื่นหนังสือขอลาออก ผมหวังว่าจะสามารถก้าวต่อไปข้างหน้าได้
I quit because I don't want to be stuck in a rut. I want to move on.
คำศัพท์
陷入窠臼      xiàn rù kē jiù           ตกอยู่ในสภาพเดิม ๆ กฏเกณฑ์แบบเก่า ๆ
往前迈进      wăng qián mài jìn    ก้าวหน้าต่อไปได้/ รุดหน้าต่อไป

  •       首先,我要说的是,我真的很高兴能与你共事。但是,我觉得该是我离开的时候了。
shŏuxiān, wŏ yào shuō de shì, wŏ zhēn de hěn gāo xìng néng yŭ nĭ gòng shì. dànshì,wŏ jué dé gāi shì wŏ lí kāi de shí hòu le.
โส่ว เซียน หว่อ เย้า ซัว เตอ ซื่อ, หว่อ เจิน เตอ เหิ่น เกา ซิ่ง เหนิง อวี๋ หนี่ ก้ง ซื่อ.ต้านซื่อ ,หว่อ เจวี๋ย เต๋อ กาย ซื่อ หว่อ หลี คาย เตอ สือ โฮ่ว เลอ
ก่อนอื่น สิ่งที่ดิฉันอยากจะพูดคือ ดิฉันดีใจมากที่ได้ร่วมงานกับคุณจริง ๆ แต่ว่า ดิฉันรู้สึกว่าถึงเวลาแล้วที่ดิฉันควรจะจากไป
First of all, I'd like to say that I've really enjoyed working with you.However, I think it's about time for me to leave.
คำศัพท์
共事   gòng shì       ร่วมงาน


  •       我一直很努力,但我觉得无法胜任这个工作。
wŏ yì zhí hěn nŭ lì, dàn wŏ juédé wú fă shèng rèn zhè gè gōngzuò.
หว่อ อี้ จื๋อ เหิน หนู่ ลี่, ต้าน หว่อ เจวี๋ย เต๋อ อู๋ ฝ่า เซิ่ง เยิ้น เจ้อเก้อ กงจั้ว
ดิฉันพยายามอย่างมากมาโดยตลอด แต่ดิฉันรู้สึกว่าไม่สามารถ(แบก)รับภาระหน้าที่ในงานชิ้นนี้ได้
I've been trying, but I don't think I'm up to this job.
คำศัพท์
胜任   shèng rèn     (แบก)รับภาระหน้าที่


  •       我在这里待太久了。我想转换一下环境。
wŏ zài zhè lĭ dāi tài jiŭ le. wŏ xiăng zhuăn huàn yí xià huán jìng.
หว่อ จ้าย เจ้อ หลี่ ไต ไท้ จิ่ว เลอ. หวอ เสียง จ่วน ฮว้าน อี๋ เซี่ยะ ฮว๋าน จิ้ง
ผมอยู่ที่นี้มานานไปแล้ว ผมอยากจะเปลี่ยนสภาพแวดล้อมเสียหน่อย
I've been here for too long. I want to change my environment.


  •       我很抱歉在这个时候提出辞呈,但我已经决定要出国念书了。
wŏ hěn bàoqiàn zài zhè gè shí hòu tí chū cí chéng, dàn wŏ yĭjīng juédìng yào chū guó niàn shū le.
หวอ เหิ่น เป้า เชี่ยน จ้าย เจ้อ เก้อ สือโฮ้ว ถี ชู ฉือ เฉิง, ต้าน หวอ อี่ จิง เจวี๋ย ติ้ง เย้า ชู กั๋ว เนี่ยน ซู เลอ
ผมขออภัยอย่างมากที่พุดถึงหนังสือขอลาออกในเวลานี้ แต่ว่าผมได้ตัดสินใจจะไปศึกษาต่อยังต่างประเทศแล้วครับ
I'm sorry to bring up my resignation at this moment, but I've decided to study abroad.
คำศัพท์
出国念书      chū guó niàn shū     ศึกษาต่อยังต่างประเทศ


  •       老实说,我有一个更好的工作机会。
lăo shí shuō ,wŏ yŏu yí gè gèng hăo de gōng zuò jīhuì.
เหล่า สือ ซัว, หวอ โหย่ว อี๋ เก้อ เกิ้ง ห่าว เตอ กงจั้ว จี ฮุ่ย
พูดตรง ๆ เลยน่ะค่ะ ดิฉันมีโอกาสในการทำงานที่ดีกว่า(ที่นี้)ค่ะ
To be honest, I've got a better offer.


  •       我精疲力竭了。我需要好好休息。
wŏ jīng pí lì jié le. wŏ xū yào hăo hăo xiū xi.
หว่อ จิง ผี ลี่ เจี๋ย เลอ. หว่อ ซวีเย้า หาว ห่าว ซิวสิ
ผมเหนื่อยมามากแล้ว ผมต้องพักผ่อนสักที
I'm running out of my steam. I need to take a big break.
คำศัพท์
精疲力竭      jīng pí lì jié   เหนื่อยมามาก


  •       我辞职是因为我想尝试些不一样的东西。
wŏ cí zhí shì yīnwèi wŏ xiăng cháng shì xiē bù yí yàng de dōngxi.
หว่อ ฉือ จื๋อ ซื่อ อินเว่ย หวอ เสี่ยง ฉาง ซื่อ เซีย ปู้ อี๋ ย่าง เตอ ตงซี
ดิฉันลาออกจากตำแหน่งเป็นเพราะว่าดิฉันอยากจะลองอะไรที่ไม่เหมือนเดิมดูบ้าง
I'm quitting because I want to try something different.