หน้าเว็บ

เฉลย แบบฝึกหัด 22


练习   Lianxi  แบบฝึกหัด

3)选词天空  
         เลือกคำศัพท์เติมลงในช่องว่างให้ถูกต้อง

A:                      爱好   以前   喜欢

1.    ____中国文化非常感兴趣。
2.    我来中国_以前___是公司职员。
3.    老师_____我们谈谈自己的爱好。
4.    __喜欢__吃中国菜。
5.    A:  你有什么__爱好_____
B:  我的_爱好____是画画儿。
6.    她非常喜欢_____京剧。


还是 (ใช้ในประโยคคำถาม)      或者(ใช้ในประโยคบอกเล่า)


7.    A:  你喝茶___还是____喝咖啡?
B:  我喝茶。

8.    A:  下午你去书店___还是____去商店?
B:  我去书店。

9.    A:  晚上你做什么?
B:  我预习生词__或者___复习课文。

10. A:  你喜欢吃米饭__还是_____喜欢吃馒头?
B:  都不喜欢。我喜欢吃面包。

11. A:  你们怎么去?
B:  我们坐车去__或者___骑车去。



4)按照例句做练习   
  

A:  你喜欢唱歌吗?
B:  喜欢。
A:  你喜欢跳舞吗?
B:  不喜欢。你呢?
A:  我喜欢唱歌,也喜欢跳舞

1. 听音乐                 看京剧
A:  你喜欢听音乐吗?
B:  喜欢。
A:  你喜欢看京剧吗?
B:  不喜欢。你呢?
     A:  我喜欢听音乐,也喜欢看京剧

2. 看足球                 看乒乓球
A:  你喜欢看足球吗?
B:  喜欢。
A:  你喜欢看乒乓球吗?
B:  不喜欢。你呢?
     A:  我喜欢看足球,也喜欢看乒乓球

3. 吃米饭                 吃馒头
A:  你喜欢吃米饭吗?
B:  喜欢。
A:  你喜欢吃馒头吗?
B:  不喜欢。你呢?
     A:  我喜欢吃米饭,也喜欢吃馒头

4. 打太极拳              跑步
A:  你喜欢打太极拳吗?
B:  喜欢。
A:  你喜欢跑步吗?
B:  不喜欢。你呢?
     A:  我喜欢打太极拳,也喜欢跑步

5. 游泳                    爬山
A:  你喜欢游泳吗?
B:  喜欢。
A:  你喜欢爬山吗?
B:  不喜欢。你呢?
     A:  我喜欢游泳,也喜欢爬山


5)把括号里的词填入适当的位置
          นำคำที่อยู่ในวงเล็บเติมลงในตำแหน่งที่เหมาะสม


1.    A 很少看电视,有时候我()看看 C 天气预报D            (B)
2.    星期六 A 和星期日 B ()D看足球比赛。                      (C)
3.    A (非常)喜欢 C D京剧。                                             (B)
4.    A 业余时间 B 你们()D什么?                                      (C)
5.    A 业余时间 B 我们()喜欢D看电视。                                (C)


7)改错句
         จงแก้ไขประโยคที่ผิดให้ถูกต้อง
    

(1)老师让我们去参观。

(2)我对书法非常感兴趣。

(3)她请我去饭店吃饭。

(4)请大家不要在楼里抽烟。

(5)我们坐飞机去香港。

(6)明天请你来我的宿舍吧。


8ฝึกอ่านและแปลจากบทความต่อไปนี้

        
玛丽的日记
十月八日      星期三         
          今天上课的时候,老师让我们谈谈自己的爱好。老师让我先说。我说我非常喜欢看京剧。老师感到很惊讶。她问:“你喜欢看京剧?” 我说我非常喜欢。我知道,在中国,有不少年轻人不喜欢看京剧。我这个“老外”这么喜欢看京剧,老师当然感到很惊讶。
      我 们班的同学都谈了自己的爱好。麦克说他喜欢玩电脑。他有一个笔记本电脑,业余时间他常常练习在电脑上用汉语写东西。罗兰喜欢音乐。她说下课以后听听音乐, 跟朋友聊聊天儿,感到心情很愉快。田中同学说,他来中国以前就对书法很感兴趣。他现在正跟一个老师学习书法。我也打算学唱京剧,想请一个老师教我。我希望 以后能参加演出。
Mă lì de rìjì
shí yuè bā rì            xīng qī sān             qíng
      jīntiān shàng kè de shí hòu, lăoshi ràng wŏmen tán tán zìjĭ de ài hào. lăoshi ràng wŏ xiān shuō. wŏ shuō wŏ fēicháng xĭhuān kàn jīng jù. lăoshi găn dào hěn jīng yà. tā wèn: “nĭ xĭhuān kàn jīng jù?” wŏ shuō wŏ fēicháng xĭhuān. wŏ zhīdào, zài Zhōngguó, yŏu bù shăo nián qīng rén bù xĭ huān kàn jīng jù. wŏ zhè gè “ lăo wài” zhè me xĭhuān kàn jīngjù, lăoshi dāng rán găn dào hěn jīng yà.
      wŏmen bān de tóngxué dōu tán le zìjĭ de ài hào. Màikè shuō tā xĭhuān wán diàn năo. tā yŏu yí gè bĭ jì běn diàn năo, yè yú shíjiān tā cháng cháng liàn xí zài diàn năo shàng yòng hàn yŭ xiě dōng xi. Luó lán xĭ huān yīnyuè. tā shuō xià kè yĭ hòu tīng tīng yīn yuè, gēn péngyou liáo liáo tiānr, găn dào xīn qíng hěn yúkuài. Tián zhōng tóng xué shuō, tā lái Zhōngguó yĭqián jiù duì shū fă hěn găn xìngqù . tā xiàn zài zhèng gēn yí gè lăoshi xuéxí shūfă. wŏ yě dăsuàn xué chàng jīngjù , xiăng qĭng yí gè lăoshi jiāo wŏ .wŏ xīwàng yĭ hòu néng cān jiā yăn chū.   
บันทึกของมาลี
วันพุธที่ 8 เดือนตุลาคม        ท้องฟ้าปลอดโปร่ง
      วันนี้ขณะที่เข้าเรียน อาจารย์ให้พวกเราพูดคุยถึงสิ่งที่ตนเองชอบ อาจารย์ให้ฉันพูดก่อน         ฉัน พูดว่าฉันชอบดูงิ้วมาก อาจารย์รู้สึกประหลาดใจมาก เค้าถามว่า “เธอชอบดูงิ้ว?” ฉันบอกว่าฉันชอบมาก ฉันรู้ ที่ประเทศจีน มีวัยรุ่นจำนวนไม่น้อยที่ไม่ชอบดูงิ้ว ฉัน “คนต่างชาติ”คนนี้ ชอบดูงิ้วขนาดนี้ อาจารย์ต้องรู้สึกประหลาดใจมากอยู่แล้ว (当然 หมายถึงแน่นอน ณ ที่นี้พี่จิ๋วขอแปลว่า ต้อง....อยู่แล้ว)
      เพือน นักเรียนห้องของเรา ล้วนพูดถึงสิ่งที่ตนเองชอบ ไมเคิลบอกว่าเค้าชอบเล่นคอมพิวเตอร์ เวลาว่างเค้ามักจะฝึกใช้ภาษาจีนเขียนเรื่องราวต่าง ๆ ลงบนคอมพิวเตอร์ โรแลนด์ชอบดนตรี เค้าบอกว่าหลังจากเลิกเรียนจะฟังดนตรี คุยเล่นกับเพื่อน รู้สึกมีความสุขมาก เพื่อน(นักเรียน)เถียนจง บอกว่า ก่อนที่เค้าจะมาประเทศจีน ก็สนใจการเขียนพู่กันจีนเป็นอย่างมาก ตอนนี้เค้ากำลังเรียนการเขียนพู่กันจีนกับอาจารย์ท่านหนึ่งอยู่ ฉันก็คิดไว้ว่าจะเรียนร้องงิ้วเหมือนกัน อยากจะเชิญอาจารย์ท่านหนึ่งมาสอน  ฉันหวังว่าอีกหน่อยจะสามารถเข้าร่วมแสดงได้

补充生词 คำศัพท์เสริม
惊讶            jīngyà   (จิง ย่า)                 ประหลาดใจ
老外            lăowài   (เหล่าว่าย)              คนต่างชาติ
笔记本         bĭ jì bĕn   (ปี่ จี้ เปิ่น)             โน๊ตบุ๊ค
希望             xīwàng   (ซีว่าง)                   หวังว่า
演出             yănchū   (แหย่น ชู)               แสดง